
« Dix décembre », les nouvelles terrifiantes de George Saunders traduites en français
Considéré comme l’un des meilleur livres de l’année 2013 par la New York Review of Books, la collection de nouvelles de George Saunders, Dix décembre flirte avec la science-fiction et le surréalisme pour mieux confronter son lecteur à la dystopie du quotidien. Puissant et effrayant, le livre est traduit par Olivier Deparis aux éditions de l’Olivier.
[rating=4]
Une petite fille est enlevée et son jeune voisin veut la sauver, un père fait des folies pour convenir aux rêves de grandeur et de richesse à sa jeune fille, deux femmes comparent leurs vies, un jeune-homme puni pour avoir tué lors d’une beuverie évite la prison mais devient un rat de laboratoire pour des expériences dignes d’Orwell ou de Kubrick…
A travers 10 nouvelles aux tonalités, aux longueurs et aux sujets très divers, George Saunder sonde en fait nos sociétés hantées par le règne de l’argent, la cage d’acier de la bureaucratie et le désir de compétition entre individus. Multipliant les points de vues et les styles, il développe des univers qui brouillent les frontières entre réalisme et surréalisme, à temps très réalistes ou parfois proches de la science-fiction des années 1970. En tous les cas, chaque tranche de vie (ou de mort) savamment mesurée ouvre grand les écoutilles sur certains des paradoxes les plus profonds de nos sociétés. Un style fort et caméléon pour une pensée qui n’en finit pas d’être urgente…
George Saunder, Dix décembre, nouvelles, trad. Olivier Deparis, L’olivier, 264 p., 22 euros. Sortie le 12 février 2015.
Visuel : couverture du livre