Fictions
« L’angoisse d’Abraham », exils et langage par Rosie Pinhas-Delpuech

« L’angoisse d’Abraham », exils et langage par Rosie Pinhas-Delpuech

30 avril 2016 | PAR Yaël Hirsch

Grande traductrice de l’Hébreu et directrice de la collection “Lettres hébraïques” d’Actes Sud, Rosie Pinhas-Delpuech mêle souvenirs d’une immigrée du 20e siècle en France et en Israël avec de l’exégèse biblique. Sensible, érudit et touchant.Sortie le 4 mai 2016.

[rating=3]

Venue d’Istambul en France après la guerre, la narratrice revient sur quelques souvenirs de confrontation avec la langue et la société française, Paris ou province. L’été, le magnétisme d’Israël opère et c’est un rêve de jeune-femme que de « monter » en « Eretz ». Un peu comme le courageux Abraham, dont le Tanach détaille avec précision toutes les émotions, du rire à l’angoisse si l’on suit la belle exégèse que fait Rosie Pinhas Delpuech de ce parcours de migrant. Un livre sensible qui mêle intimité et érudition dans des mots qu’on sent vibrants et choyés.

Rosie Pinhas-Delpuech, L’angoisse d’Abraham, Actes Sud, 255 pages, Sortie le 4 mai 2016, 21.80 euros.
visuel : couverture du livre

[Toute La Culture du clip ] Rihanna/Needded me
Box-office France semaine : Adopte un veuf devant Le chasseur et la reine des glaces avec 420000 entrées
Yaël Hirsch
Co-responsable de la rédaction, Yaël est journaliste (carte de presse n° 116976), docteure en sciences-politiques, chargée de cours à Sciences-Po Paris dont elle est diplômée et titulaire d’un DEA en littérature comparée à la Sorbonne. Elle écrit dans toutes les rubriques, avec un fort accent sur les livres et les expositions. Contact : [email protected]

Publier un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *