Pour toi je décrocherai la lune de Gregory Hugues
Traduction de Benjamin Legrand
Bob et Marie-Claire vivent à Winnipeg au Canada. Leur existence plaisante prend fin avec la mort de leur père. Pour ne pas être placés dans un centre d’accueil et séparés, les deux adolescents se lancent dans un périple jusqu’à New York pour retrouver leur oncle, censé être un trafiquant de drogue fameux. Leur parcours atypique va être jalonné de rencontres tour à tour sympathiques et redoutables dans lesquelles Marie-Claire, alias le Rat, va déployer tous ses talents d’actrice.
Gregory Hugues est un anglais qui a connu une existence aussi aventureuse que ses personnages. Il vit à présent en Islande où il a écrit ce tout premier roman en 2010 qui vient de faire l’objet d’une traduction française de Benjamin Legrand. Ce dernier est célèbre pour ses romans noirs fameux (Le cul des anges, 2010; Un escalier de sable, 2012 aux éditions du Seuil) et pour ses traductions de John Grisham et de Tom Wolfe.
Un excellent roman dont on regrette juste la fin qui laisse un peu sur sa fin et appelle à une suite. Cette manière de clore triste contraste étonnement avec le reste du livre qui est totalement désopilant et franchement captivant, il nous fait voyager d’un des coins les plus charmants du Canada, la ville de Winnipeg et ses environs aux rues de New York sur les traces du grand banditisme et des petits trafiquants. De rebondissements en coups de théâtre inattendus, une histoire franchement drôle et détonante.
Gregory Hugues, Pour toi je décrocherai la lune – Editions du Seuil – date de parution: 10 janvier 2013 – 384 pages – 13,90 euros
Visuels (c): Editions du Seuil