Cinema
LOL USA, une traduction américaine avec Miley Cyrus et Demi Moore

LOL USA, une traduction américaine avec Miley Cyrus et Demi Moore

06 septembre 2012 | PAR Yaël Hirsch

Forte du succès de sa comédie française qui faisait de grands clins d’œil à « La Boum » pour évoquer le gap des générations entre Sophie Marceau et sa fille ado des années 2000, Lisa Azuelos a décroché la timbale dont tous les frenchies rêvent : le remake américain. C’est à l’ombre du « L » de Chicao et avec une Miley Cyrus avant sa métamorphose grunge aux cheveux courts que ce LOL USA tente de traduire l’incompréhension entre parents cool et jeunes greffés de leur i-phone. Sortie le 12 septembre 2012.

Pour gagner vos places de LOL, jouez à notre jeu-concours.

C’est la rentrée des classes, Lola alias LOL (Miley Cyrus) a hâte de revenir en cours pour retrouver son petit ami. Mais le premier dit avoir eu une aventure dans l’été, pour se venger la jeune vierge effrontée dit qu’elle a fait la même chose. A couteaux tirés avec son ex, Lola se console avec son journal intime et son meilleur ami, un chanteur de rock que sa mèche rebelle n’empêche pas d’être extrêmement protecteur et attentif. De son chagrin d’amour, Lola ne peut vraiment rien dire à sa mère, Ann (Demi Moore). Celle-ci l’apprend par hasard en lisant le journal de sa fille…

Reprenant pratiquement scène par scène la structure du LOL français, cette version US offre le bonheur de voir enfin Miley Cyrus en action, et à part son teint brillant et son nez d’oiseau, infiniment moins classe que le look preppy Louis-Legrand de son avatar français, elle s’en sort très bien. Autour d’elle, ses potes font de parfaits ados à la jeunesse dorée et les jolies cours en brique du lycée donnent définitivement une touche américaine au propos. Demi Moore est comme à son habitude, très tirée au sens propre, comme au figuré, si bien que la tendresse ou l’inquiétude qu’elle est sensée éprouver pour sa fille ont du mal à filtrer. Avec une BO léchée (Lisa Azuelos se paie les Rolling Stones), « LOL USA » est une comédie familiale sans légèreté, traduite trop littéralement et qui, aux États-Unis,perd son second degré. Le public français va apprécier cette version US, qui a perdu toutes ses références à la vie parisienne et au cinéma français ? Reste à LOL deux atouts majeurs : c’est une vraie comédie familiale au message simple et direct et Miley Cyrus va y enchanter ses fans…

LOL USA, de Liza Azuelos, avec Demi Moore, Miley Cyrus et Ashley Greene, USA, 2012, 1h37.

Visuels (c) Pathé Films.

Expendables 2 : Unité Spéciale, toute l’explosivité d’Hollywood
Fermeture du Tacheles à Berlin, la fin d’un mythe
Yaël Hirsch
Co-responsable de la rédaction, Yaël est journaliste (carte de presse n° 116976), docteure en sciences-politiques, chargée de cours à Sciences-Po Paris dont elle est diplômée et titulaire d’un DEA en littérature comparée à la Sorbonne. Elle écrit dans toutes les rubriques, avec un fort accent sur les livres et les expositions. Contact : [email protected]

2 thoughts on “LOL USA, une traduction américaine avec Miley Cyrus et Demi Moore”

Commentaire(s)

    Publier un commentaire

    Votre adresse email ne sera pas publiée.

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


    Soutenez Toute La Culture